目前分類:出版新聞 (21)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

《停車暫借問》鍾曉陽親筆簽名書衣版莫德琳說:
這篇序追討了三個月,終於在書稿開印當天──也是詹宏志出國當天凌晨五點收到。這並不是要來說等稿子的辛苦,而是要興奮地說:「什麼書能讓詹宏志願意在出國前一天夜半起床寫稿,清晨時msn給編輯?」

那就是新版的《停車暫借問》

西摸說:
現在預購這本書,可以拿到鍾曉陽親筆簽名的限量書衣(聶永貞設計),特別為了這個拿去香港給鍾曉陽簽名的喔!點右側書封可看更多資料。

以下這篇導讀,搶先張貼!



導讀
彗星再來的時候
──札記《停車暫借問》的前世今生

文/詹宏志

 1
彗星,英語comet,語源希臘,是長髮的意思;中文的「彗」字,《說文》說:「彗,埽竹也。」可見都是描繪星體拖著長長的光尾,像是拖著細枝末稍的竹掃帚,或者像是女孩飄逸的長髮,造型奇特迷人,加上「夕見則東指,晨見則西指」的奇觀現象,長久以來是激發人類無窮想像的神秘天體。

 2
彗星偶而劃過天際,百年難見,引起人們的猜疑和喟嘆,以為那是一期一會的燦爛奇遇或預知死亡的災難警言。後來我們才知道,天體彗星其實有再來的時候。拿最出名的「哈雷彗星」來說吧,我的同代人親眼目睹它的奇觀是在一九八六年的二月,但哈雷彗星其實是一種「短週期」的彗星(七十六點一年的週期),恆常來造訪,天行健自強不息。它上一次出現的時候是在一九一○年,時值宣統二年,溥儀還是天朝的末代皇帝,孫中山的民國也尚未建立,作家馬克吐溫和托爾斯泰都死在這一年,但這一年也誕生了曹禺、錢鍾書兩位未來的中國作家。下一次哈雷彗星預定再來的時候,將是公元二○六一年,我如果還健在,應該是一百零五歲的人瑞了。中國歷史上第一次記錄到它,則是在秦始皇七年(西元前二四○年),可見它佇在遠遠一旁,冷眼看著文明與帝國的興衰已經至少有二千年之久(這當然是蜉蝣人類的觀點,如果要用天文學的時間單位,也許我們就會說,它睨看這顆無聊的藍色星球至少是二千萬年了)。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


Symourtu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

香港經濟日報 2008/7/7
學捨 龍應台

◎文/ 韓潔瑤

捨與失,一種風景,兩般心情。常言「捨得」,捨後有得,正是失的否定。

作家龍應台,討論國是文化,筆若冷劍;當面對摯親的永逝,又化作柔軟的經和緯,交織出老、病、別、離的省思 —— 這,她形容為「學捨的過程」,從「失去」中思索「得」。

窗外驕陽似火,龍應台笑靨如花,穿著白衣白裙翩然而至,一派輕鬆自在。原來,她的新書《目送》就要出版,香港的繁務也暫告一段落,專訪後便「飛走」休假去。8 月,她將降落舊金山,應史丹福大學胡佛研究所之邀停留 3 周,為下一本書《我們的一九四九》蒐集資料。

「那是一本歷史大書,要花一年,到下年 7 月才能完成。然後,我想停筆一段時間,不寫。」龍應台的預告嚇我一跳。

過去一年,她在台灣、香港、中國內地、新加坡、馬來西亞和美國 6 地,每周同步發表專欄散文。「那 52 個禮拜活得很痛苦。總想著表達甚麼、如何表達,給我很大的壓力。」她笑說。

不是吧?自從 22 年前《野火集》捲起漫天烽火,她一枝健筆所向披靡,就算以外來者的身份寫香港文化,也極盡淋漓,怎會舉筆難下?

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中國時報  2008.07.07
村上春樹當樂評人 毒舌不手軟

林采韻/台北報導
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Print/0,4634,110513x112008070700001,00.html

日本作家村上春樹當起了樂評人!他在《給我搖擺,其餘免談》裡,談論爵士小號手溫頓.馬沙利斯音樂的無趣,爵士薩克斯風手史坦.蓋茲是個毒蟲,扮演樂評人的村上春樹,展現一種犀利、諷刺混合學術性的筆法,讀起來很夠味。

曾經寫下「爵士群像」、「爵士群像2」的村上春樹,是位不折不扣的爵士迷,《給我搖擺,其餘免談》書名源自爵士大師艾靈頓公爵的名言。不過村上春樹涉獵廣泛,爵士、古典、搖滾皆在書中評論範圍。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《銀河便車指南》這系列共有五本,據說在歐美賣得不錯(英國BBC前兩年舉辦的「大閱讀」票選,100本最受讀者喜愛的小說中亞當斯的《銀河便車指南》高居第四(前三名為《魔戒》、《傲慢與偏見》及《黑暗三部曲》),可見其重要。這個排名也打敗了排名第五的《哈利波特4──火盃的考驗》),在台灣賣得實在有夠差。

還好,有些書就這樣,世道不好,偏有賞識者。
在少得可憐的讀者哭嚎以及用力期待下,《銀河便車指南》的續集《宇宙盡頭的餐廳》,即將在九月(默默)出版。

我一邊看書稿,一邊想:「媽呀,好好笑喔!這書這麼好笑!這麼諷刺!沒多少人喜歡,實在太沒天良了!但是沒看過第一集的人,怎麼會想看這本?不會!」

所以我想先推薦第一集《銀河便車指南》。
書評我沒寫,但羽毛有兩則可參考:

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想像一下,一個稍微不同的妳從房間另一頭走來,與妳四目交投,用妳的聲音跟妳打招呼,妳會有什麼樣的感覺?

一對失散姊妹的重逢,
一段鮮為人知的祕密實驗被重新提起,
在探索生母往事的過程中,也逐步解開自己的身世之謎。


根據統計,失散後能再團聚的雙胞胎,全世界不到三百對,而且重逢者多半是被親戚收養。在寶拉與艾莉絲前三十五年的人生中,她們從來都不知道彼此的存在。她們的重逢,逐漸從陌生人朝姊妹關係復合,但關於身世與拆散她們的種種疑問一直縈繞她們心頭……

※ 《孿生陌生人》(7月26日即將上市),將與您一起探尋這對被迫拆散的雙胞胎,她們失去的三十五年光陰。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最犀利的一枝筆也有最難以言盡的時候。
繼年度影響力大書《孩子你慢慢來》與《親愛的安德烈》之後,龍應台再度收起刀光劍影「俯首甘為孺子牛」寫出人生的深沉。
華枝春滿,悲欣交集,
跨三代共讀的人生之書。

二十世紀的〈背影〉、
華文世界親情散文的巔峰之作《目送》



龍應台的文字,「橫眉冷對千夫指」時,寒氣逼人,如刀光劍影。「俯首甘為孺子牛」時,卻溫柔婉轉彷彿微風吹過麥田。從純真喜悅的《孩子你慢慢來》到坦率得近乎「痛楚」的《親愛的安德烈》,龍應台的寫作境界逐漸轉往人生的深沉。

《目送》的七十四篇散文,寫父親的逝、母親的老、兒子的離、朋友的牽掛、兄弟的攜手共行,寫失敗和脆弱、失落和放手,寫纏綿不捨和絕然的虛無。她寫盡了幽微,如燭光冷照山壁。

這是一本生死筆記,深邃,憂傷,美麗。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.readingtimes.com.tw/timeshtml/ad/ai0949/index.html29歲之前的村上春樹,是爵士喫茶店的老闆;成為專業作家之後的村上,想談音樂的慾望仍然蠢動,於是產生了一系列的文章,收錄於2005年出版的《給我搖擺,其餘免談》。在書中,村上漫談十位重量級音樂人及其作品,類型涵蓋士鋼琴大師希達.華頓(Cedar Walton)、古典音樂家舒伯特(Franz Schubert)、爵士樂手史坦.蓋茲(Stan Getz)、以及搖滾樂的「工人皇帝」布魯斯.史賓斯汀(Bruce Springsteen)等,無論是村上迷或是樂迷,都無法抗拒這樣的音樂隨筆。讓我們隨著四位講者,從四個不同的角度聽音樂、讀村上。 

延伸閱讀/ 
《給我搖擺,其餘免談》
作者/村上春樹,出版/時報
 「這個書名,當然是取自艾靈頓公爵的It don't Mean a Thing, If It ain't Got That Swing……這裡的『搖擺』應該解釋成所有音樂共通的旋律或起伏,無論在古典音樂、爵士樂、搖滾樂、藍調中都找得到,是某種讓好而真實的音樂得以成立的『東西』。我希望嘗試的,就是以自己的語彙,在能力許可範圍內追尋這種『東西』」。~村上春樹

延伸閱讀/ 
《爵士群像1、2》(共2冊) 作者/村上春樹、和田誠,出版/時報 
《如果我們的語言是威士忌》 作者/村上春樹,出版/時報 
《聽見100%的村上春樹》 作者/傑.魯賓,出版/時報 
《村上先生的愛樂電台》 作者/許致文,出版/時報 
 
今年夏天 給我村上其餘免談 誠品獨家六月村上春樹音樂講座

誠品台大店

村上‧爵士‧生活─《給我搖擺,其餘免談》新書音樂分享會

6/07(六)20:00-21:00
座談來賓/沈鴻元(台北愛樂「爵士夜」節目製作人暨主持人)
主持人/馬世芳(五四三音樂站站長)

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎文/馬世芳(廣播人、文字工作者)

若是單講情節大綱,《英倫魔法師》未必顯得多麼「厲害」。它的「厲害」,在於織錦畫一樣布滿所有角落的細節;在於它刻意選擇了一種「古意盎然」的文體來包裝昭然若揭的諷世意圖;在於它不慌不忙、彷彿可以無窮無盡岔題下去的敘事節奏;在於它創造的角色──無論是虛構抑或真有所本──個個鮮明、生動、歷歷在目。它的一磚一瓦,都承載著耐人尋味的細節。

這部書大膽用了復古的敘事「腔口」──據說它用的是19世紀的英文,模擬一部成於19世紀中葉的小說。對於歷史稍有涉獵的英文讀者,翻開這部書,想到的多半是珍?奧斯汀和狄更斯。甚至連許多習用字彙的拼法,用的都是古語。書中夾沙帶泥的大量註解,利用一條條「古文獻」、「歷史考據」以及許多類似筆記小說的「古代魔法事例」,構築出故事中整個「平行世界」的細節,更是神來之筆。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



編按:施叔青「香港三部曲」系列,以小說之筆鮮活地描繪出香港的歷史與處境,在海峽兩岸引起學界評者熱烈回響。 二○○○年開始,施叔青開始構思企圖心龐大的「台灣三部曲」。一部曲《行過洛津》以她的家鄉鹿港為小說背景。該書出版後,榮獲誠品2003年度暢銷書榜、聯合報 2004 年讀書人年度最佳書獎、中國時報 2004 年開卷年度十大好書獎(中文創作類)等獎項肯定。今年,施叔青將推出二部曲《風前塵埃》。南方朔特為本書撰寫書序,詳述這本小說的時代背景和書評導覽。這篇文章極佳,應該還沒發表在其他媒體,先貼給大家瞧瞧。

◎文/南方朔(著名文化、文學評論寫作者)


對於台灣原住民,日本統治時期的第五任總督陸軍大將佐久間左馬太(任期由一九○六年四 月十一日至一九一五年五月一日)的鐵腕理蕃五年計畫,乃是一場幾近種族滅絕的浩劫。五年理蕃計畫從一九一○年打到一九一四年,全台各蕃社可謂徹底掃順。

而佐久間總督的五年討蕃裡,又以一九一四年五月至八月的討伐太魯閣蕃之役最為慘烈壯闊。是役也,佐久間自任討伐軍司令,率領軍警六二三五人,附屬工役一萬餘人,總計二萬餘人攻打太魯閣蕃九十七社,一千六百戶,約九千人。這是絕對性的不對等戰爭,以人海戰術式的機槍大砲攻打獵槍與蕃刀。討蕃結束後,到一九一四年止,計沒收獵槍二七○五八支,這是原住民的徹底非武力化,退回到弓箭蕃刀的時代。在生存地界日益縮小,生存能力則大幅倒退下,原住民的困厄可知。

而除了鐵腕討蕃外,佐久間任內也展開了有計畫的殖民工作。在民間殖民方面效果不佳,但官辦移民卻在台灣東部吉野、豐田、林田留下了三個移民村,其中以吉野移民村最大,到了一九一四年達二八七戶,一四九八人,豐田村一三八戶,七一○人,林田村三十九戶,六一六人,這些日本農民的移民村落乃是日本對台殖民政策的先驅計畫,但到了第六任總督安東貞美,有鑒於日本的工商移民漸增,已無需成本昂貴的農業移民,遂將政策喊停。只是繼續強化這三個移民村落而已。

另外,普遍為人所知的,乃是佐久間總督喜歡大動工程。他是歷任總督裡任期最長的一個,總督府大樓也是一九一二年在他任內動工。

上述這些佐久間左馬太總督的任內事蹟,就是施叔青「台灣三部曲」第二部《風前塵埃》的源起和基幹。「風前塵埃」的意象取意於日本平安朝詩僧西行和尚的句子;「勇猛強悍者終必滅亡/宛如風前之塵埃。」佐久間總督儘管勇猛強悍,但他在討伐太魯閣蕃之役裡,卻於一九一四年六月二十六日巡查時墜崖重傷,拖了一年多,終於因傷而亡。他和他篤信的「八紘一宇」帝國,終於在二戰戰敗後,一併成了風前之塵埃,成了人類歷史集體記憶裡的一座精神廢墟。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

再貼一篇談《英倫魔法師》的書評。本文由莫德琳主編提供。我看我就不用再寫這書的書評了:p

◎文/莫德琳

在《哈利波特》與《魔戒》之後,要挑選一本英式奇幻作品來面對閱讀口味獨特的奇幻讀者群,又要銜接多年來這樣一波驚人的閱讀熱潮,其難度之高、機會之渺,相信嘗試過的出版界人士都知道,同樣是魔法同樣有精靈,但是不靈的比靈的更多,即使是靠著《哈利波特》引領了出版風雲十年的英國Bloomsbury出版社,也不敢輕舉妄動,魔法光環只套在一兩套書上,慢慢大家也習慣魔法的局限性,不過這種消極一直到蘇珊娜.克拉克的《英倫魔法師》的出現,我們終於看到魔法界的新曙光。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jonathan Strange & Mr Norrell 》簡體版翻譯成《大魔法師》,繁體版書名為《英倫魔法師》。
書已經看完很久了,但最近都在重讀《黃金羅盤》,還有《沙門空海》也到了,排隊等著看。這本書的書評就直接引用大陸網友的意見,轉給想看的人參考。

以下簡體書名、人名修改成繁體版譯名,以利閱讀。

據說張大春還沒讀完,讚譽不已,稱《英倫魔法師》是他近年來看過最好看的奇幻小說。


兩個英國魔法師 ◎文/牙齒精靈  2006-02-02 17:39   
本文引自:http://lector.yculblog.com/post.1104806.html

英倫魔法師英倫魔法師是本非常有趣的書,作者用珍‧奧斯丁式風格寫就一部關於魔法如何回到英國的「偉大」小說。

故事的主人公就是小說原書名裏的兩位,性格溫和、幽默,極富創造力和鑽研精神的史傳傑和生性多疑、剛愎自用的諾瑞爾先生,兩人爲了英國魔法復興事業走到一起,爲英國打敗拿破倫奠定勝局,最終由於理念的不同而分道揚鑣,又因爲一個古老的預言將兩人及身邊的人捲入一場史無前例的大風波中。這樣的故事情節看來有些老套,幾乎所有的奇幻小說裏都有相似的情節出現,可是這本的筆觸卻十分特別。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


藍色球體上,壓著弧形格線,和一塊塊不規則狀的彩色拼圖,一會兒順時鐘一會兒逆時鐘地轉啊轉的,就想窺盡這球體的堂奧。

小時候住外婆家,喜歡趁表哥俯首案頭作功課時,把玩他桌上那顆地球儀。

後來知道,那片藍色代表海洋,這裡是太平洋,那裡是大西洋;那些縱橫交錯的格線是經緯度,用來標示各地的方位;而一塊塊不規則的彩色拼圖,則代表一個個國家,組合後形成更大的陸塊,台灣就位屬其中最大的一塊──亞洲。 

那顆微形地球,成了兒時認識世界的起點,開啟了我對這世界的探索與想像,也是記憶中,與地圖的第一次美好接觸。 

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



◎文/壞蔥

Lily
Franky 昨天在福華飯店生平第一次吃芭樂,露出詭異表情。
彭欣偉攝(照片引自蘋果日報)

第一眼就看到Lily
Frankly,很容易就能在人群中辨認這個人,和書中的作者照片相去不遠,他一派輕裝搭機來台,表情輕鬆,時而若有所思。

午餐是台灣美食-牛肉麵Lily
Frankly覺得口味非常特別。Lily Frankly換上正式的服裝,接受一共有四家媒體專訪,初次來台的Lily桑,對台灣有很大的嚮往,因為好友剛剛完成一本有關台灣旅遊美食的書,邀請Lily
Frankly擔任書的美術設計,看完書稿後就十分希望真能來台灣一趟。

被記者訪問到最多的問題,依舊是環繞著東京鐵塔小說中Lily桑與父母的親子關係,Lily桑表示,《東京鐵塔:老媽和我,有時還有老爸》不只是半自傳體的小說,這是100%真實的小說,對他來說,寫作就要真實,一點點誇示,都是不對的。

《東京鐵塔:老媽和我,有時還有老爸》最困難的地方,就是知道母親終究會死,一定會走向這樣的結局,寫完東京鐵塔,有一種「親手幫媽媽好好出殯的感覺」。關於父親的部份,Lily桑表示,電視和電影都把老爸演得太戲劇化了,並且有點像流氓,和父親的關係自始至終都非常要好,實際上他並沒有那麼討厭父親。

Lily
Frankly也提到,很多人看完《東京鐵塔:老媽和我,有時還有老爸》,都會覺得他是一個很孝順的人,但他自己不這樣認為:「是因為我不孝順,才會寫這本書!」「自己和母親比起來,母親的個性就陽光多了」但也就是因為灰暗的性格,才讓他導向創作。
三個小時無間斷的訪問,Lily
Frankly都非常敬業,喜歡水果的Lily Frankly,也在採訪之間初次嚐到台灣芭樂,「吃起來像是在嘴裡融化,感覺有很多的營養素!」芒果、火龍果、和哈密瓜,吃在Lily的嘴裡,表情看起來也很幸福。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20年的歲月,讓《挪威的森林》更深刻
──四個角度發現全新的村上春樹閱讀

四場講座分別邀請到嗜讀村上作品,生活中亦有獨到自我風格的講師,邀請葉怡蘭、周月英、賴明珠、李欣芸等人,消費美學、旅行、電影、音樂等角度,帶領讀者分享這位國際最知名日本作家的美學與時尚感。

地點:誠品信義旗艦店三樓文學書區
時間:10/5、10/12、10/19、10/26週六晚上7:30~8:30
參加方式:自由入座
策畫:葉美瑤(時報出版副總編)

 

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一手消息!

《東京鐵塔--老媽和我,有時還有老爸》作者 Lily Franky 先生,即將於2007/10/3~2007/10/4來台兩天,舉辦一場記者會,還有唯一一場簽書會。

活動地點還在確認。

總而言之,準備蹺班去拿簽名書啦!

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

同事傳來一篇跟《熟女拉頸報》有異曲同工之妙的文字。

以下是
CBS 60 Minutes ( 六十分鐘 )主持人 Andy Rooney 對40 歲以上的女人的看法
爆點在最後.... 

 As I grow in age, I value women over 40 most of all.
隨著年齡增長,我越來越珍惜40歲以上的女人 。
Here are just a few reasons why?
為什麼呢?

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

你不用是一個停經的紐約客,也可以感受到諾拉.伊佛朗筆下的絕妙觀點!

繼「當哈利碰上莎莉」、「電子情書」、「西雅圖夜未眠」之後
諾拉又見新作-- 《熟女拉頸報》I Feel Bad About My Neck: And Other Thoughts on Being a Woman

換下御用男女主角湯姆漢克、梅格萊恩,這次諾拉自己「靚裝」上陣!她嫌她們老了嗎?還是梅格萊恩已因緋聞引退,找不到合適的女主角與湯姆漢克配對?答案都不是! 

她以敏銳的心思、以些許毒辣、無奈而誠實的文筆,給予全天下的熟女最獨到的人生建議,分享生命中的起伏與轉折。

已經到這個年紀的女人,可以把這本書當休閒讀物,還沒到那個年紀的女人,則需要這些誠實的字眼告訴妳,女人老了,會面對哪些事。

本書有許多令人噗嗤絕倒的經典文句,看一下內文就知道……

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《果嶺春秋》
中文世界第一本高爾夫文學作品,終於誕生!
徹底粉碎你我對高球運動的偏見,領略高爾夫中慢活的美學

■ 繼二00六年度十大好書《園林內外》之後,名家劉大任再度挑戰寫作新境界,融合運動美學與生命智慧的「新文類」
■ 《球手之美學》詹偉雄、《新新聞》副社長楊照 強力推薦

為什麼宏碁施振榮不當董事長,也要推廣高球運動?為什麼美日的集團總裁、上司主管與年輕上班族,都為小白球深深的著迷?

高爾夫是種「君子遊戲」,一直以來強調「單打獨鬥」、「誠實至上」的傳統風格。其中強調慢的哲學,追求的技巧與思考的結合。或許說,它近似於禪,打球其實代表著思考者的形象。高爾夫球就是這麼一種運動,圈外人看起來平淡無奇,甚至不像運動,然而如果你進入這個世界,它可以成為你的宗教。

英文世界的高球寫作(Golf Writing),自成文類已經有一百多年的歷史了,就連東亞的日本和韓國,起步也比我們早幾十年。然而高爾夫寫作的中文世界仍是一塊處女地,終於,我們等到劉大任的《果嶺春秋》,中文世界第一本高爾夫文學作品!

本書將細說從頭,告訴您高爾夫球,是如何從蘇格蘭東岸牧羊人玩的遊戲,演變成風靡企業的運動,老虎伍茲如何造成世界旋風,把高爾夫球運動推向世界各個角落,那一聲美麗的「噹」,又如何美麗銷魂,像是二十歲幽會夢中情人。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

專訪《東京鐵塔:老媽和我,有時還有老爸》傳奇作者Lily Franky
文/時報出版東京特派員aki 

四月的東京電影排行榜傳來捷報,改編自暢銷書《東京鐵塔—老媽和我,有時還有老爸》的電影上映當周就拿下票房第一名,幾家重要雜誌更以作者Lily Franky和編劇,或男主角小田切讓為封面人物,這個福岡鄉下媽媽愛子的故事不斷延燒,到2007年五月就已經邁入暢銷第三年,日本男人們似乎對這個故事沒有抵抗力,報導上說電車上不少人忍不住哭出來,原來是插畫家的Lily Franky也因此成為現下日本人推崇的代表,女性喜歡他對母親的細膩深情,男性則覺得像Lily桑這樣勇於表達對母親情感的是新好男兒。到底Lily先生怎麼開始寫這本書,他又是怎麼看待自己的私人故事被電視電影版改編後的形象呢?拿到這書繁體中文版的時報出版社特別在五月底出差東京,專訪這位人氣作家,以饗中文讀者。

Symourtu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

1 2